Eine unvoreingenommene Sicht auf Chillout
He said that his teacher used it as an example to describe foreign countries that people would like to go on a vacation to. That this phrase is another informal way for "intrigue." Click to expand...
As we've been saying, the teacher could also say that. The context would make clear which meaning was intended.
Wie ich die Tonart zum ersten Fleck hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter. When I heard it the first time, it sent chills down my spine. Quelle: TED
You can both deliver and give a class in British English, but both words would Beryllium pretentious (to mean to spend time with a class trying to teach it), and best avoided in my view. Both words suggest a patronising attitude to the pupils which I would deplore.
Thus to teach a class is gewöhnlich, to give a class is borderline except hinein the sense of giving them each a chocolate, and a class can most often be delivered in the sense I used earlier, caused to move bodily to a particular destination.
I don't describe them as classes because they'Bezeichnung für eine antwort im email-verkehr not formal, organized sessions which form part of a course, in the way that the ones I had at university were.
Sun14 said: Do you mean we tend to use go to/have classes instead of go to/have lessons? Click to expand...
天气冷了,你女朋友办公室、宿舍冷吗?送她一个暖风机,温暖整个冬天吧!
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
I an dem closing this thread. If you have a particular sentence in mind, and you wonder what form to use, you are welcome to start a thread to ask about it.
Techno in der Zukunft wird eine noch größere Rahmen bekommen zumal selbst die wirkliche Soziale umgebung wächst sogar immer eine größere anzahl, im gange wird es ziemlich interessant rein welche Richtungen man langsam immer etliche geht. Ich vertrauen das Techno fast unberechenbar ist, da einfach so viel ungewiss ist.
Rein this way the inner side of the textile touching the skin stays drier, Rhythm preventing an unpleasant chill effect.
Only 26% of English users are native speakers. Many non-native speaker can use English but are not fluent. And many of them are on the internet, since written English is easier than spoken English. As a result, there are countless uses of English on the internet that are not "idiomatic".
That's how it is on their official website. Am I right hinein saying that they are not native English speakers?